〔特派記者鄭又嘉/佛州雷克蘭市報導〕到老虎十幾天,倪福德的英文從一句都講不出口,到「so so」、「no good」的簡單句子出現,因為下午有空時,他就會請球團行政人員當他的英文家教。
沒有辦法跟隊友溝通,是最痛苦的事情,儘管倪仔天性活潑,過去在中信鯨時就是出名的耍寶高手,但來到老虎後語言不通,只能用誇張的肢體語言來代替,雖然也是逗得隊友哈哈大笑,但總是覺得少了點什麼。
練完球的倪仔,一邊走回休息室,一邊跟身後的老虎行政人員約時間,「三點嗎?」倪仔一再確認,「因為他們覺得,如果我不會講英文,跟隊友溝通上會有問題,長久下來對我不是好事。」儘管有翻譯在側,但老虎還是不希望他太過依賴。
「至少日常生活上,還有一些場上基本的對話要會。」倪仔說,來美國上飛機前,他已經準備好一本筆記簿,「蛋是Egg,可樂是Coke...。」到麥當勞點餐他也不忘問一下︰「套餐跟單點的英文各怎麼說?」
要在異鄉討生活不容易,場內場外,倪福德很了解,自己要學的東西還太多,英文只是第一步。