晴時多雲

聽奧》官網太國際? 韓國選手中文名自己翻譯

2009/09/07 09:57

〔即時新聞/綜合報導〕台北聽奧比賽昨天正式登場,但國際性的賽事卻沒有完善的政策配合,不但官網上找不到亞洲選手的中文姓名,賽事結果更新也極緩慢,不僅如此,志工分配上也出現明顯疏失,無人引導選手到採訪區接受賽後訪問,記者無奈下,也只能賭賭看能「攔」到幾個選手。

聽障奧運號稱是奧運規格,官方網站卻很簡陋,不管是中外選手,一律只有英文音譯姓名,排除歐美人士不計,中國、香港、日本以及韓國等亞洲國家選手,全部未列出中文姓名,不但造成辨認困難,真實姓名也難以確認。現場工作人員也是一問三不知,因為大會未提供名單,一切只能「自行翻譯」。

雖然昨晚聽奧官網緊急加列漢字的「選手搜尋」功能,但只搜尋得到中國、日本和台灣選手,想找韓國選手的名字仍然只會出現:「沒有搜尋到相關運動員資料。」另在賽事結果方面,網頁也只呈現英文,增添一般民眾在查詢上的困難。

此外,官網更新賽事的速度緩慢,直到昨天晚間8點半,已經比完的網球、羽球等賽事結果都未刊登,更麻煩的還在後頭,只要連至賽事結果頁面,就無法再連回首頁,設計上漏洞百出。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

推薦新聞
網友回應
載入中
已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由體育】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。