〔即時新聞/綜合報導〕美國職棒大聯盟(MLB)東京海外開幕系列賽昨(19)日在東京巨蛋圓滿落幕,道奇二刀流巨星大谷翔平更在比賽中敲出本季首轟,嗨翻全場球迷。賽後有電視台在戶外進行街頭採訪,其中一名老婦人受訪畫面曝光後,在網上掀起各界譁然,網友們震驚電視台竟有眼不識泰山,直呼老婦人的名氣可不輸大谷翔平。
綜合日媒報導,MLB海外開幕系吸引大批球迷前往東京巨蛋圓朝聖,包含資深聲優森川智之、桌球名將張本智和等各領域知名人士,也紛紛在社群平台曬自己出到場觀看的圖文。昨日洛杉磯道奇隊與芝加哥小熊隊比賽結束後,日本TBS新聞節目《news23》播出街頭採訪的影片,其中一名戴眼鏡的老婦人受訪畫面,引發熱討論。
從影片顯示,這名老婦人滿臉笑容接受電視台訪問,並熱情地在鏡頭前分享這場球賽的精采之處,她還幽默表示,「看到大谷翔平打出全壘打,這趟真的來對了。我已經年紀大了,這場比賽可說是帶進棺材的回憶了。」另外,影片中雖然並未顯示這名老婦人的名字、年齡等資訊,但節目播出後,她的受訪畫面立即在社群平台被瘋傳。
許多日本網友跳出來指出,受訪的老婦人是日本知名翻譯家戶田奈津子,但是電視台並未標註她的資訊,僅是像訪問一般民眾般播出,疑似沒有認出她的身分,讓網友們對此感到非常驚訝,因為她的名氣完全不輸大谷翔平,「欸?沒有人發現嗎?」、「光是聽聲音就知道是戶田奈津子吧」、「採訪團隊已經是認不出戶田的時代了」。
報導指出,目前已高齡88歲、從第一線退休的戶田奈津子,是日本最具代表性的資深翻譯家,她曾擔任多部好萊塢電影的日文字幕翻譯,在影迷間擁有極高的知名度,更被讚譽是「字幕女王」。不僅如此,戶田奈津子在2022年退休以前,是「阿湯哥」湯姆克魯斯(Tom Cruise)自1992年起訪日宣傳電影時的御用翻譯。
相關新聞報導:30年御用翻譯引退!阿湯哥霸氣喊話 :陪在我身旁!
インタビューしたスタッフは戸田奈津子だと気づかなかったのかな #news23 pic.twitter.com/KPWEGiCBo4
— Jaco (@DoaJacobellis) March 19, 2025
【悲報】#news23 のスタッフさん、戸田奈津子さんをご本人と気づけず、一般人としてインタビューを流してしまう。(´・ω・`)
— にのうらさと⚜ (@ameayunon) March 19, 2025
※戸田さんは、トム・クルーズを始め数多のハリウッドスターから通訳として指名されるほどの信頼を得ている、日本を代表する映画字幕翻訳家です。pic.twitter.com/c7x8sWCv35