晴時多雲

NBA》老闆不滿「譯」 小牛隊要改名

2017/09/12 06:00

達拉斯小牛隊老闆庫班認為隊名翻譯為「小牛」不夠精確,決定要集思廣益,更改中譯隊名。(資料照,美聯社)

〔記者粘藐云/綜合報導〕達拉斯小牛昨公布一段影片,老闆庫班認為現在球隊名稱的中文翻譯不夠準確,宣布要更改譯名,將邀集翻譯專家及球迷一同參與更名活動。

原意指未打烙印的牲口

小牛隊的英文隊名為maverick,意指未打烙印的牲口,包含牛和馬,或是用來指稱特立獨行之人。小牛隊的隊徽最初為一個大寫「M」,右上角有一頂牛仔帽,直到2000年時隊徽改為一匹馬,當時引起不少議論,但這兩個隊徽都有牛仔元素,象徵達拉斯當地的牛仔精神。

(取自維基百科)

小牛隊在台灣的譯名是NBA教父曲自立引進NBA時所採用,也一路沿用至今。不過庫班表示,他常聽說小牛隊的中文隊名翻譯不夠精確,且據他了解,「小牛」這個詞和maverick的意思不全然相關,因此希望找出一個最貼切的中文翻譯,邀請大家集思廣益,為球隊找出最合適的名稱。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
推薦新聞
網友回應
載入中
已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由體育】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。