晴時多雲

台灣隊名稱 俄電視台擺一道

2014/02/09 06:00

被稱「台北,中國」 我抗議

〔記者卓佳萍/綜合報導〕二○一四年索契冬季奧運台灣時間昨天凌晨開幕,台灣代表團高舉「中華台北」的旗幟出場,但當主持人高喊「Chinese Taipei」時,全程轉播的俄羅斯電視台「第一頻道」和「俄羅斯一號」的字幕卻都打出「台北,中國」,引起在俄國的台灣留學生不滿,對此,我駐俄代表處回應,會向俄方提出強烈抗議,要求更正。

字幕出錯 我留學生不滿

根據「奧會模式」,台灣以Chinese Taipei名稱參與國際運動賽事,國際上也清楚兩岸的敏感關係,大型運動賽會都知道Chinese Taipei就是指台灣,但這次冬運轉播單位卻在字幕上亮出俄文的「台北,中國」,顯示俄國電視台並沒有做功課,台灣的俄文為Тайвань,中華台北的正確俄文為китайский Тайбэй,索契冬運官網上顯示的才是正確版本。

對於國名遭誤植,我駐俄代表處回應,國際奧會有一套嚴謹系統,對於我方報上去的名稱不會隨意更改,應是轉播電視台的工作人員不清楚台灣跟中國的關係,以及翻譯上有落差,才把字幕打成「台北,中國」,代表處已向電視台了解詳細情況,並提出嚴正抗議,要求更正。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

推薦新聞
網友回應
載入中
已經加好友了,謝謝
歡迎加入【自由體育】
按個讚 心情好
已經按讚了,謝謝。