(中央社資料照)
在頂尖的大聯盟球員身邊工作,趙君朕稱職扮演自己「傳達者」角色,他說當翻譯的原則就是,「儘量想辦法讓自己變成隱形人。」
(陳昭如提供)
阿姨陳昭如索簽名球遭拒
其實這句話也說明他的職業道德,事實上就連他的阿姨、富邦悍將副領隊陳昭如都說過:「有次麻煩外甥向陳偉殷要一顆簽名球,結果他說不方便。」
由於並未接受專業的口譯訓練,趙君朕表示自己不是專業的翻譯人員,當然不可能做到每句話都翻到,也不可能在翻譯時不出錯。但他心中自有必須遵守的翻譯準則,「我只是一個傳達者,裡面我的意見應該是零。」
扮演傳達者 自己零意見
但趙君朕坦言,在某些情況下他會幫忙球員過濾一些東西,但絕對基於專業考量,「像是採訪或私下溝通,有些字眼在不同文化可能會有不同意思,可能有些不太適合,比方他的本意並沒有要罵人或侮辱,你可能就需要幫忙轉化。」
從2014年第1年在金鶯擔任殷仔翻譯,到2019年馬林魚的最後一年,趙君朕也累積出不少翻譯心得,現在確實沒有一開始容易慌張,「有時候球員講了很長一段,可能3個重點我忘了1、2個,我有時就先講第3個,再祈禱邊講會想起第2個,但一開始緊張可能一慌,什麼都忘了。」
大讚殷仔成熟、好相處
能和殷仔共事6年,趙君朕表示其實他是個很成熟的球員,也很外向,相處起來很容易,「我也有聽過球員和翻譯處不好的情況,但我想只要你不要太奇怪,或是太討人厭,應該就不會有問題。」
(記者倪婉君)